The Misunderstanding ความเข้าใจผิด

1960291_10154416574475476_2056691909_n

รูปภาพด้านบนเป็นแผ่นเฉลยวิชาภาษาจีน 1 ซึ่งเราก็วานให้นักศีกษาชาวจีนมาช่วยตรวจข้อสอบ โดยใช้แผ่นเฉลยที่เราทำไว้ให้นี่แหละ

ข้อสอบตอนที่ 1-3 เป็นข้อสอบปรนัยธรรมดา ส่วนตอนที่ 4 เป็นข้อสอบอัตนัย คำสั่งมีอยู่ว่าให้เขียนจำนวนเส้นของอักษรภาษาจีนที่กำหนดให้ เช่น 七 มี 2 เส้น  四 มี 5 เส้น เป็นต้น นับไปตามลำดับขีด

คราวนี้ข้อ 50 โจทย์คืออักษร 谢 ซึ่งมาจากคำว่า 谢谢 ที่แปลว่าขอบคุณ เราจำไม่ได้ว่ามีกี่เส้นก็เลยทดลงไปในแผ่นเฉลย ครั้งแรกนับได้ 12 เส้น เพื่อความมั่นใจจึงทดอีกครั้ง ได้ 12 เส้นเช่นเดิม เฉลยคือ 12 เส้นดังที่เห็นตามภาพ

ทดสองครั้งก็เลยกลายเป็นคำว่า 谢谢 ที่แปลว่าขอบคุณ

พอเอาไปให้นศ.จีนเฉลย เขาก็เขียนตอบกลับมาด้วยปากกาหมึกสีชมพูว่า 不用谢 แปลตรงตัวว่า ไม่ต้องขอบคุณ หรือ ไม่เป็นไร ตามประสาคนไทย

เห็นแล้วก็ขำก๊าก นศ.จีนคิดว่าเราเขียนขอบคุณเอาไว้ คือปกติเราก็มักจะพูดขอบคุณเขาอยู่แล้ว เวลาวานให้ช่วยทำอะไร แต่คราวนี้คือเราไม่ได้ตั้งใจจะเขียนขอบคุณเขา แต่เขาเข้าใจผิด ฮ่าๆๆๆ อืม…ก็ตลกดี บริบทมันได้ แต่ก็ดี ให้เขาเข้าใจผิดไปแบบนั้นแหละ ไม่เป็นไร

 

Advertisements

About liwan11

I'm ARTS / Chinese major/ Sunshine give me energy / Raining is my stage chorus / Books and movie take me to another world / Beautiful photos and good music relief my stress / Drawing is what I like ^^

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: